Panel Información

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia de navegación. Al continuar con la navegación entendemos que aceptas nuestra política de cookies (actualizada el 20-05-2019).

¿Qué puedo hacer?

96262 materialEducativo

textoFiltroFicha
  • Me gusta 0
  • Visitas 15
  • Comentarios 0
  • Guardar en
  • Acciones

Acerca de este recurso...

Juego de tronos, claves de redacciónEl final de Juego de tronos mantiene en vilo a miles de espectadores que, en muchas ocasiones, transmiten sus impresiones mediante las redes sociales. Nos hemos acostumbrado ya a leer palabras como Poniente o khaalesi pero, ¿nos hemos acostumbrado a utilizar la grafía correspondiente?

La Fundéu nos trae un entretenido artículo sobre cómo adaptar estos nuevos términos al castellano manteniendo las reglas ortográficas que aquí abajo te resumimos:

  • Juego de tronos, en cursiva y con la t en minúscula

Los títulos de series, películas o libros se escriben en cursiva y con mayúscula inicial solo en la primera palabra y en los nombres propios. 

Por otra parte, los nombres de los capítulos, si aparecen aislados, pueden ir en cursiva o entre comillas (Las campanas o «Las campanas»). 

  • Topónimos, en mayúscula

Se recomienda escribir en mayúscula los topónimos que aparecen en la serie.

  • Cargos y fórmulas de tratamiento, con minúsculas

Los nombres de los cargos, como reina, lord o doncella u otros imaginarios como khaleesi, se escriben con minúscula por tratarse de sustantivos comunes.

  • Destripar, mejor que hacer spoiler

El verbo español destripar es una alternativa a la expresión hacer spoiler

  • Temporadacapítulo y cabecera, mejor que seasonchapter y opening

Es preferible utilizar los términos temporada y capítulo en lugar de sus equivalentes en inglés, season chapter.

Asimismo, las voces cabecera o introducción (y su acortamiento intro) son alternativas válidas al anglicismo opening.

  • Tráiler, adaptación de trailer 

Tráiler es la adaptación al español del término inglés trailer.

  • Serie derivada, mejor que spin-off

La expresión serie derivada es una alternativa al anglicismo spin-off.

Mapa Conceptual sobre "Juego de tronos, claves de redacción"

Contenido exclusivo para suscriptores de

D/i/d/a/c/t/a/l/i/a m/á/s
Suscríbete

Mira un ejemplo de lo que te pierdes

Autores:

Fecha publicación: 17.5.2019

Se respeta la licencia original del recurso.

Comentar

0

¿Quieres comentar? Regístrate o inicia sesión

Únete a Didactalia

Navega entre 96262 recursos y 422744 usuarios

Regístrate >

O conéctate a través de:

Si ya eres usuario, Inicia sesión

¿Quieres acceder a más contenidos educativos?

Regístrate Acceso usuarios
Añadir a Didactalia
Ayuda juegos
Juegos de anatomía
Selecciona nivel educativo
    Mapas

    CARGANDO...

    Ir a Mapas
    CienciasNaturales

    CARGANDO...

    Ir a juegos de ciencias
    Un museo virtual con más de 17.000 obras de arte

    CARGANDO...

    Ir a Mis Museos
    Biblioteca

    CARGANDO...

    Ir a BNEscolar
    EduBlogs

    CARGANDO...

    Ir a Edublogs
    Odite

    CARGANDO...

    Ir a Odite
    Con la tecnología GNOSS