El verb amb partícules (en anglès phrasal verb) és un verb combinat amb preposicions o adverbis. Aquest tipus de verbs és molt comú en la llengua anglesa i s'empra sobretot en la llengua oral o col·loquial (per als verbs populars go in/comein, go out/come out, go up/come up, go down/come down... l'anglès té els verbs d'arrel llatina teòricament sinònims enter, exit, ascend, descend… però són propis de registres formals, amb de vegades matisos d'ús).<br />La característica més significativa d'aquest tipus de verbs és el canvi de significat que produeix cadascuna de les partícules que s'afegeix al verb.<br />La unitat semàntica és formada pel verb, la partícula i una preposició o totes dues coses alhora.<br />La dificultat en anglès és que la seua composició no és compositiva, és a dir que no se’n pot pas sempre deduir el significat a partir de les seues parts individuals, i per tant, és tot sovint impredictible. Aquesta característica els fa tan interessants i també una dificultat per a qui aprèn l'anglès. Per exemple, el verb to ask permet:<br /><br />ask for — prep. demanar (sol·licitar)<br />ask in — adv. tr. convidar (algú) a entrar a casa, sobretot espontàniament<br />ask out — adv. tr. convidar (algú) a sortir<br />ask over — adv. tr. convidar (algú) a casaO el verb to bang : <br /><br />bang about — adv. intr. fer soroll movent-se per casa<br />bang on about — adv./prep. parlar sense parar sobre<br />bang out — adv. tr. fer ràpidament (alguna cosa), sense gaires esforços<br />bang up — adv. tr. 1 (am.) danyar, espatllar 2 (br.) empresonar (algú)<br />Hi ha almenys tres tipus principals de construccions segons que el verb es combini amb una preposició (Prepositional Phrasal Verb), una partícula (Particle Phrasal verb) o totes dues coses.<br /><br />Who is looking after the kids?<br />You should not give in so quickly.<br />She is looking forward to the new season of Californication.<br />Quan un Particle PV és transitiu pot semblar un Prepositional PV, cosa que contribueix a la confusió. Hi ha una manera de diferenciar-los, però: quan l'objecte d'un Particle Verb és un pronom definit, pot precedir (ho sol fer) l'article. En canvi, l'objecte d'una preposició mai no la precedeix.<br /><br />a. He is getting over (Superant) the situation – over és una preposició.<br />b. *He is getting it over. – L'objecte (The situation/it) d'una preposició no la pot precedir.<br />a. He is thinking over (rumiant) the situation – over és una partícula.<br />b. He is thinking it over – L'objecte (The situation/it) del Particle verb pot precedir la partícula.Els Particle PV transitius permeten variacions en l'ordre de les paraules segons el pes relatiu dels seus components. És a dir, que a vegades en canvia l'ordre. Normalment es canvia l'ordre dels components de menys pes.<br /><br />a. Mary made up a really entertaining story – Ordre normal.<br />b. Mary made it up – L'ordre varia perquè el pronom definit “it” té poc pes i es pot anguilar entremig.<br />c. Mary made a really entertaining story up – Massa forçat, el complement té massa pes per ficar-se entre el verb i la partícula.
Comentar
0