226349 materialEducativo

textoFiltroFicha
  • Eu curto 0
  • Visitas 1120
  • Comentarios 0
  • Guardar en
  • Ações

Sobre este recurso...

Héctor Colomé nos recita el Soneto CXVI de William Shakespeare de la obra Sonetos y lamentos de un joven enamorado. Enlazamos este podcast, Literatura Sonora donde podemos encontrar un archivo de audio descargable del poema.

 

Aquí Shakespeare nos está hablando de su idea de amor, lo que para él es, estar enamorado. Lo destacables es el primer verso en el que dice “no admito que se impida el matrimonio sincero entre dos almas”. Shakespeare nos habla de almas no de amor entre un hombre y una mujer. Para él el amor es algo que perdura siempre “no es bufón del tiempo, ni muda con el paso de los días”, es, además, la luz que nos guía por el camino correcto “lucero de las barcas que se pierden”. Y en el último verso vuelve a reafirmar, otra vez la idea del primer verso entre amor de dos almas dejando ver una homosexualidad “si no es así y estoy errado, entonces ni yo escribí, ni amo jamás a un hombre”

 

El beso de Gustav Klimt
Imagen vía: wikipedia.org

 

Sonnet CXVI

Soneto CXVI

Let me not to the marriage of true minds

Admit impediments. Love is not love

Which alters when it alteration finds,

Or bends with the remover to remove:

O no; it is an ever-fixed mark,

That looks on tempest, and is never shaken

It is the star to every wandering bark

Whose worth’s unknown, although his height be taken.

Love’s not time’s fool, though rosy lips and cheeks

Within his bending sickle’s compass come;

Love alters not with his brief hours and weeks,

But bears it out even to the edge of doom.

  If this be error and upon me proved

  I never writ, nor no man ever loved

No admito que se impida el matrimonio

sincero entre dos almas

No es amor el que ante la mudanza muda el modo

O marcha con aquel que se marchó

Amor es como un faro impenitente,

que arrostra las tormentas sin bandearse

Lucero de las barcas que se pierden

Y noto a la razón no a los compases

Por mas que llenda labios y mejillas con su guadaña

No es bufón del tiempo

ni muda con el paso de los días

Ni cesa hasta las lindes de lo eterno

Si no es así y estoy errado

Entonces ni yo escribí, ni amo jamás a un hombre

Mapa conceitual: Soneto CXVI. William Shakespeare (Literatura Sonora)

Conteúdo exclusivo para membros de

D/i/d/a/c/t/a/l/i/a
Iniciar sessão

Mira un ejemplo de lo que te pierdes

Fecha publicación: 30.5.2014

Respeita a licença original do recurso.

Comentar

0

Deseja fazer um comentário? Registrar o Iniciar sessão

Junte-se à Didactalia

Navegue entre 226349 recursos e 565008 pessoas

Regístrate >

O conéctate a través de:

Si ya eres usuario, Inicia sesión

Você quer acessar mais conteúdo educacional?

Iniciar sessao Participar de uma aula
x

Adicionar ao Didactalia Arrastra el botón a la barra de marcadores del navegador y comparte tus contenidos preferidos. Más info...

Ajuda do jogo
Juegos de anatomía
Selecciona nivel educativo