What can I do?

226307 materialEducativo

textoFiltroFicha
  • I like 0
  • Visits 0
  • Comments 0
  • Save to
  • Actions

About this resource...

South African Sign Language
Language
Wikipedia articleDbpedia source
South African Sign Language (SASL, Afrikaans: Suid-Afrikaanse Gebaretaal) is the primary sign language used by Deaf people in South Africa. The South African government added a National Language Unit for South African Sign Language in 2001. SASL is not the only manual language used in South Africa, but it is the language that is being promoted as the language to be used by the Deaf in South Africa, although Deaf peoples in South Africa historically do not form a single group. In 1995, the previous South African National Council for the Deaf (SANCD) was transformed into the Deaf Federation of South Africa (DeafSA), which resulted in a radical policy change in matters for Deaf people in South Africa, such as the development and adoption of a single sign language and the promotion of sign language over oralism. Schools for the deaf have remained largely untransformed, however, and different schools for Deaf children in South African still use different sign language systems, and at a number of schools for the Deaf the use of any sign language is either discouraged or simply not taught. There are as many as twelve different systems of signed oral language in South Africa. In addition to South African sign languages, American Sign Language (ASL) is also used by some Deaf people in South Africa. Most local sign languages in South Africa show the influence of American Sign Language. SASL is the sign language that is used during television news casts in South Africa. Sign language is also used in the South African parliament, but different sign language interpreters are known to use different signs for the same concepts. There are around 40 schools for the Deaf in South Africa, most using a variety of SASL. Sign language is explicitly mentioned in the South African constitution, and the South African Schools Act permits the study of the language in lieu of another official language at school. By 2011, there were 84 SASL interpreters on DeafSA's interpreter register, including 43 without any training, 31 who have completed 240 study hours of interpreter training, and 10 who have gained an additional 3 years' experience and completed a further 480 study hours. A total of 7 SASL interpreters have actually been accredited by SATI/DeafSA. SASL interpreters can apply for accreditation without having completed any formal training in SASL.
Iso 639-3 code sfs

Conceptual map: Lenguaje de Signos Sudafricano

Exclusive content for members of

D/i/d/a/c/t/a/l/i/a
Sign in

Mira un ejemplo de lo que te pierdes

Categories:

Tags:

Fecha publicación: 13.3.2021

Comment

0

Do you want to comment? Sign up or Sign in

Join Didactalia

Browse among 226307 resources and 561107 people

Regístrate >

O conéctate a través de:

Si ya eres usuario, Inicia sesión

Do you want to access more educational content?

Sign in Join a class
x

Add to Didactalia Arrastra el botón a la barra de marcadores del navegador y comparte tus contenidos preferidos. Más info...

Game help
Juegos de anatomía
Selecciona nivel educativo